Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

snow

Телефонный разговор

Сегодня у нас в эфире "Серебряного дождя" этот короткий радиоспектакль из 80х произвел эффект разорвавшейся бомбы. Десятки и десятки смс, звонков: "Комок в горле", "Не мог выйти из машины не дослушав", "Господи, какое счастье!". Герой Сергея Юрского в 1972 году набирает номер телефона. Трубку снимает в в голодной, военной Москве 1942го девочка Нина... Такой удивительный сюжет придумал Кир Булычёв, автор любимых нами приключений Алисы Селезневой. Пронзительный диалог и... самое главное: ощущение, что это наше. НАШЕ. Что-то ушедшее, потерянное. Послушайте, как говорят герои. Они говорят на равных. С достоинством. Как же мы испортились: из нашего времени кажется диким, когда сорокалетний мужчина собирается в ночи к незнакомой тринадцатилетней девочке с продуктами. Когда-то это было нормальным. Я это помню. Вы это помните. Заварите чай и послушайте, друзья. Возможно, это будет лучшее, что с вами случилось сегодня за день.

snow

(no subject)

А вот, например, арт-объект, созданный художником Maurizio Cattelan. Он называется "La Nona Ora, 1999" - "Девятый час, 1999". На Папу Римского Иоанна Павла второго упал метеорит. Работа продана за $ 2,7 миллиона в 2004 году.




snow

Опровержение

Сегодня беседовал с внучкой Веры Мухиной - Марфой Всеволодовной. Она-то и опровергла распространенный миф о том, что создательница "Рабочего и Колохозницы" придумала еще и граненый стакан. Это не так. В свидетели призывается Кузьма Петров-Водкин с "Утренним натюрмортом", написанном еще в 1918 году.

UPG: В фейсбуке возникла дискуссия. Все ли видят рыжего кота на картине? И каково предназначение этого овального предмета, что лежит на столе возле коробка спичек?)))

snow

Тарантинки на "Дожде"

Знаменитая игра из "Бесславных ублюдков" в телевизионном формате. Участники: Вера Полозкова, Фекла Толстая, Фредди Меркури, Капитошка, Михаил Козырев, Михаил Прохоров, Иван Ургант, Игорь Ганжа, Алексей Кудрин, Эми Вайнхаус, Михаил Довженко, Алекс Дубас, муза Дали и граф Рошфор.


snow

Грузия





Друзья. Мне так хочется и так нужно, важно, необходимо рассказать о Грузии... О запахах, встречах, впечатлениях... Что я не утерпел, не стал ждать, когда эмоции отстоятся, как коньяк (в отличии от коньяка, эмоциям это не в пользу), или вовсе уйдут прочь и сделал «грузинскую» программу на телеканале «Дождь». Я специально вел программу «Мгновения» в этот раз так, чтобы ее можно было посмотреть в интернете в любой момент. В этой программе я выпиваю со своими зрителями, то есть с Вами. И если у вас есть под рукой полбутылочки чего-нибудь и час свободного времени, то... подарите мне этот час. Давайте проведем его вместе. Я расскажу вам о святой горе Мтацминда, о Пушкине-бабочке и хвастуне Дюма. О муравье, пережившем Сталинградскую битву, о том, как это: смеяться и плакать одновременно.

А еще с нами будет батоно Резо Габриадзе, тот самый волшебник, который придумал Мимино.

А потом я с удовольстивем отвечу здесь на ваши вопросы о Грузии. Если они возникнут, конечно.

Collapse )
snow

«The Catcher in the Rye»

С момента публикации романа Джэрома Дэвида Сэлинджера (J.D.Salinger) «Над пропастью во ржи» (The Catcher in the Rye) в 1951 г. продюсеры и режиссеры, сценаристы и актеры не прекращают попыток адаптировать его для большого экрана, но никому пока не удавалось одолеть первую же преграду: сам автор наотрез отказывался продавать права на книгу.



Сэлинджер (обложка журнала TIME 1961 года)

Письмо, текст которого опубликован ниже, было написано в 1957 г., в ответ на запрос от некоего мистера Херберта. Оно не только служит прекрасной иллюстрацией противостояния между Сэлинджером и миром кино, но и позволяет отчасти разобраться в побуждениях писателя.



Письмо Джэрома Дэвида Сэлинджера

Виндзор, Вермонт.
19 июля, 1957 г.
Уважаемый мистер Херберт,
Я попытаюсь объяснить вам свое отношение к правам на экранизацию и театральную постановку «Над пропастью во ржи». Этот мотив мне приходилось пропевать уже не раз, и я прошу вас проявить снисходительность, если вам покажется, что пою я без души. Во-первых, возможность продажи прав вовсе не исключена. Ввиду того, что умереть богачом мне, скорее всего, не удастся, я всё чаще задумываюсь о передаче непроданных прав моей жене и дочери – в качестве, так сказать, подстраховки. Тем не менее, замечу: тот факт, что я не увижу воочию результатов этой сделки, бесконечно меня радует. Я повторяю это снова и снова, но никто, похоже, со мной не согласен: «Над пропастью во ржи» – это очень «литературный» роман. Да, там содержатся готовые «киносцены», глупо было бы с этим спорить, но для меня вся ценность книги сосредоточена в голосе рассказчика и его бесчисленных тонкостях; мне более всего важна его разборчивость в своих читателях и слушателях, важны его отступления, посвященные бензиновым радугам в лужах, важно его мировоззрение, его отношение к чемоданам воловьей кожи и пустым коробкам из-под зубной пасты – одним словом, я дорожу его мыслями. Его нельзя без потерь разлучить с повествованием от первого лица. Согласен: даже если разлучить их насильно, оставшегося материала вполне хватит на так называемый Интересный (а может, просто Занятный) Вечер в Киношке. Вот только мне эта идея кажется едва ли не гнусностью – во всяком случае, она достаточно гнусна, чтоб я не продавал прав на экранизацию. Многие его мысли, разумеется, можно переработать в диалоги или наговорить как поток сознания за кадром, но тут я не могу подобрать иного выражения, кроме как «притянуто за уши». Размышления и поступки, которые кажутся абсолютно естественными в уединенности романа, на сцене, в лучшем случае, обернутся псевдосимуляцией, если такое слово вообще существует (надеюсь, что нет). А ведь я еще не упомянул, насколько рискованно привлечение, прости Господи, актеров! Вы когда-нибудь видели девочку-актрису, которая сидела бы, закинув ногу на ногу, на постели и выглядела при этом непринужденно? Уверен, что нет. А Холдена Колфилда, по моему сверхпредвзятому мнению, сыграть невозможно в принципе. Вам не хватит просто Чувствительного, Умного, Талантливого Юного Актера в Двустороннем Пальто. Для этого вам понадобится человек поистине загадочный, а если у какого-то молодого человека и есть в душе загадка, то как распорядиться ею, он наверняка не знает. И никакой режиссер, уверяю вас, ему в этом не поможет.
На этом я, пожалуй, и остановлюсь. В заключение я мог бы уточнить, что позиция моя не подлежит пересмотру, но вы, полагаю, и сами уже это поняли.
Тем не менее, спасибо вам за доброжелательное и на удивление вразумительное письмо. Обычно мои почтовые собеседники не способны связать двух слов.
С наилучшими пожеланиями,
Дж.Д.Сэлинджер.
Перевод: Антон Свинаренко

Взято отсюда: http://kinote.info/articles/1061-zanyatnyy-vecher-v-kinoshke


snow

Первое приобретение коллекционера

Позавчерашнее утро было пустым и серым.
За окном бесновались мокрая взвесь и северо-западный ветер.
Галки с соседней крыши недобро и молчаливо смотрели на мое окно.

По телевидению рассказывали, как наши футболисты готовятся к решающей победе, а по радио про злоключения Майора Очевидность. Интернет был как всегда.

Вот мы и сбежали в Третьяковскую галлерею, где и провели весь день.

Гулять по Третьяковке все равно, что собирать грибы в щедром лесу. Радостный момент узнавания, например, знакомой с детства «Царевны Лебедь», Врубеля - сродни находке бровика, на поляне сыроежек.

Все то, что ты в детстве видел на фантиках конфет, шоколадных коробках или марках предстает перед тобой подлинником, в настоящих размерах: «Утро в сосновом бору», «Явление Христа народу», «Боярыня Морозова».
Отдельным экспонатом представлен суриковский этюд: «Кисть боярыни Морозовой».



Эта трогательная работа, только подтверждающая, как тщательно и серьезно работал художник, вне контекста, напомнила мне взмытую к потолку клуба руку фаната на концерте группы Franz Ferdinand в прокуренном клубе.

Экскурсоводы Третьяковки привычно говорят на повышенных тонах, даже когда ты вполголоса обращаешься к ним, чтобы уточнить какой-нибудь нюанс.

Ты так тихонько спрашиваешь: «Простите, а как найти зал с Рублевым?»
А тебе в ответ добродушно, но сотнями децибел: «ВАМ НЕОБХОДИМО СПУСТИТЬСЯ НА ПЕРВЫЙ ЭТАЖ, ДЕРЖИТЕСЬ ЛЕВОЙ СТОРОНЫ...».

Странные ощущения: вроде бы на тебя орут, но вежливо и совершенно не желая при этом зла.

Что делать - издержки профессии. Я наблюдал, как этим чудесным, интеллигентным женщинам приходится рассказывать историю художников-передвижников тридцати непослушным пятиклассникам.

Искренне надеюсь, что этих милых дам, немного отпускает дома.

И, кстати, почему «Третьяковка»? Откуда появилась в русском языке эта страсть называть все что ни попадя в немного пренебрежительном ключе, да еще и женского рода?

Галлерея (она) – понятно, но – шоссе? «Ленинградка, Волоколамка, Дмитровка...»

А вот картина художника Худякова, которая пленила меня в тот день, и о которой я хочу сегодня рассказать.
Посмотрите, вот она:




Посмотрите внимательно. Отряд хорошо вооруженных солдат, под предводительством блестящего офицера с золотой кокардой на кивере, разгоняет горстку бродяг. Босяки ( у лодочника нету даже обуви ) спешно удирают, побросав на берегу котомки и бочонок. Кто-то судорожно хватается за булыжник, но, конечно, это бессмысленная затея. Прекрасный конь, благородной масти, с черными гольфиками сейчас растопчет этого несчастного.

Картина как картина. Больше всего меня в ней поразило название.

Знаете, как она называется?


«Стычка с финляндскими контрабандистами».

Финляндскими! Контрабандистами!

Действие происходит, примерно, в 1850 году.

Что же произошло такого за сто пятьдесят лет, что теперь финляндкие босяки живут в сказочной эко-стране, производят Nokia, и поставляют нам удивительно вкусные молочные продукты?

Что произошло за эти годы, и что происходит сейчас, что когда-то блестящие российские офицеры, теперь совсем потускневшие, успешно осваивают ю-тьюб и жалуются на всю страну, как плохо им живется, и как насквозь прогнила эта система?

Примерно, в те же годы, а если быть точным, то в 1853 году, Министерство народного просвещения России направило ученого Иосифа Гамеля в Америку для ознакомления с состоянием науки. Николай I утвердил эту командировку с указанием: «Обязать его секретным предписанием отнюдь не сметь в Америке употреблять в пищу человеческое мясо». Не есть вместе с аборигенами-американцами человеческого мяса даже в этнографических целях!

Прошло сто пятьдесят лет.

Мне грустно смотреть на эту картину. Неизбежно задаю вслух вопрос: "Почему же для одних стран прогресс – это нормальный исторический процесс, само собой разумеющийся путь развития.
А для России норма жизни – это тотальный регресс?"

Так было не всегда. В советское время, кажется, мы развивались так: два шага вперед и шаг назад. Мы покоряли космос и уничтожали в лагерях собственное население. Мы благоустраивали, как могли, свою страну, но запрещали своим гражданам видеть остальной мир.

Сейчас времена изменились, и есть ощущение, что мы вообще шагаем исключительно назад. Причем необратимо и строевым шагом.

И все что нам остается, это рассказывать на обломках империи анекдоты про заторможенных финнов.


P.S. Этот красавец-офицер с картины, и эти солдаты – таможенники. Скорее всего летучий отряд Выборгской таможни. В брошенных финнами мешках и ящиках – чай, сахар, водка и вино. Так показало мое маленькое расследование. Мне было жутко интересно узнать: что же такого запрещенного тайком везли в Россиию злоумышленники? Информации в сети немного, но более-менее подробная статья вот здесь, если кому интересно: http://www.gov.karelia.ru/Karelia/819/25.html


P.P.S. Увидев мой неподдельный интерес к этой картине, ко мне незаметно подкралась экскурсовод и вежливо прокричала в ухо, что именно с этой картины Третьяков начал копить работы живописцев: «Стычка... - превая работа, которую он купил в 1856 году, за 450 рублей. Стоимость одной коровы по тем временам. С нее и началась Третьяковская галлерея».
snow

Набоков - Picasso

Двое великих.

1) Тонкое и очень уютное интервью Владимира Набокова Бернару Пиво. Франция, 30 мая 1975г. Русские субтитры.



2) Пабло Пикассо за работой. Завораживает. Не оторвать взгляд.

в мире животных

Ireland и я

Free Image Hosting at allyoucanupload.com

Я знаю, мама, ты иногда почитываешь этот блог. Так вот, чуть ниже я напишу что вчера проигрался на скачках. Не в пух и прах, но так. Нет, денег высылать не надо, просто не волнуйся, все в порядке.

Шторм, объявленный в Объединенном Королевстве и Ирландии «штормом века» немного попугал ветром и градом, но так и не разошелся в полную силу.

Мы арендовали машину и поехали на скачки. Не на престижные бега, вроде Аскотта, где дамы в шляпках и ставки в тысячи фунтов-стерлингов, нет, на другие. В захолустном городке Нэс, практически деревне, фермеры и их друзья ставят по маленькой. Пьют пиво. И очень серьезно и радостно болеют.

По радио ведущая Присцилла Барнс откровенно с нами флиртовала и ставила Элвиса Кастелло. О, я знаю эти интонации, разведенных диджеек. Изучив карту, Лоренс сказал: «Здесь по дороге, если чуть отклонится в горы, чудесный кельтский монастырь. Очень древний и невероятно красивый. Там есть высокая башня. Практически неприступная. Когда кельты оборонялись от викингов, они запирались там и их практически невозможно было победить».

Free Image Hosting at allyoucanupload.com

Collapse )